м'ятний чмих

дієслова та інші слова

если каждый конопат, где возьмешь на всех лопат March 25, 2010

Слушаем сегодня с Янаем детские песни на русском*. (Вдруг обнаружила, что напеваю ему в основном на английском и иврите – песенки, которые слышу от других мам и из телевизора. Решила исправляться.) В голове всплывает масса ассоциаций и воспоминаний, я же большую часть этих песен не слышала уже лет 20.
Вот например песня про дружбу.
Что мне снег, что мне зной,
что мне дождик проливной,
когда мои друзья со мной.

Эти строчки вызывают во мне стойкие ассоциации с кефором в треугольных бумажных пакетах. И в детстве они вызывали именно те же ассоциации. И поэтому мне песня нравилась – потому что я любила кефир с сахаром, а когда слышала про “дождик проливной”, то думала о кефире.
Это я к чему. Пытаться предугадать, что понравится ребенку, а тем более понять, почему ему что-то нравится – совершенно бессмысленно.
Кстати. Еще у меня была пластинка с трогательной историей о мальчике, который нашел где-то лягушонка, взял его домой, а потом выпустил на свободу, потому что лягушонку было тоскливо в четырех стенах. Эту пластинку я обожала. По одной простой причине – в повествовании была фраза “Он сидел, уставившись в одну точку”. Мне очень нравилось представлять большую черную точку на стене и разглядывать ее.
Это я к тому же.
_____
* Песни эти, кстати, заслуживают отдельного пространного поста о “он песни пел, картошку ел”, “отчаянно и весело на виселицу шел”, “девочку и мальчика тайно разлучили” и б-г еще знает чем еще.

 

18 Responses to “если каждый конопат, где возьмешь на всех лопат”

  1. клево про точку

  2. anna_amargo Says:

    О, “отчаянно и весело на виселицу шел” – прям вспышка воспоминаний:) Даже обложку пластинки увидела, словно живую:))

  3. panchoxa Says:

    а я от нещодавно згадала, що вдома у батьків є старий радянський програвач платівок + ціла колекція платівок з казками. це ж такий скарб! мрію пошвидше до нього добратись 🙂


Leave a reply to anna_amargo Cancel reply