Слушаем сегодня с Янаем детские песни на русском*. (Вдруг обнаружила, что напеваю ему в основном на английском и иврите – песенки, которые слышу от других мам и из телевизора. Решила исправляться.) В голове всплывает масса ассоциаций и воспоминаний, я же большую часть этих песен не слышала уже лет 20.
Вот например песня про дружбу.
Что мне снег, что мне зной,
что мне дождик проливной,
когда мои друзья со мной.
Эти строчки вызывают во мне стойкие ассоциации с кефором в треугольных бумажных пакетах. И в детстве они вызывали именно те же ассоциации. И поэтому мне песня нравилась – потому что я любила кефир с сахаром, а когда слышала про “дождик проливной”, то думала о кефире.
Это я к чему. Пытаться предугадать, что понравится ребенку, а тем более понять, почему ему что-то нравится – совершенно бессмысленно.
Кстати. Еще у меня была пластинка с трогательной историей о мальчике, который нашел где-то лягушонка, взял его домой, а потом выпустил на свободу, потому что лягушонку было тоскливо в четырех стенах. Эту пластинку я обожала. По одной простой причине – в повествовании была фраза “Он сидел, уставившись в одну точку”. Мне очень нравилось представлять большую черную точку на стене и разглядывать ее.
Это я к тому же.
_____
* Песни эти, кстати, заслуживают отдельного пространного поста о “он песни пел, картошку ел”, “отчаянно и весело на виселицу шел”, “девочку и мальчика тайно разлучили” и б-г еще знает чем еще.
клево про точку
да, до мальчика с лягушонком мне дела не было :))
ну, они понятные.
а вот Точка… экзистенциализм.
О, “отчаянно и весело на виселицу шел” – прям вспышка воспоминаний:) Даже обложку пластинки увидела, словно живую:))
а я помню только синюю обложку старой книжки Бернса, в которой потом искала и эту песню тоже )
Книжка у меня была красная, на английском. С вклеенными клетчатыми листиками, на которых были переводы на русский, написанные синей расплывающейся пастой:)
А пластинка – песни из мультфильмов в исполнении Клары Румяновой. Пока нашла в инете только песню:
[audio src="http://www.fearfactory.ru/upload/kroshka_john.mp3" /]
я даже не помню точно названия пластинки, – по-моему, это был “Робин Гуд”, и почти все песни в ней были когда-то стихами Р. Бернса. Кроме “отчаяно весело на виселицу шел”, еще вот этим:
http://www.diary.ru/~niceworld/p69768794.htm )
А я нашла обложку.
А “Робин Гуда” у меня не было – он был у подруги и являлся предметом моей чёрной зависти:)
у меня все наоборот, – эту обложку я вижу впервые )
а у меня вот не было ни одной пластинки, ни другой. песенку эту я сегодня услышала впервые. и честно говоря, как-то вздрогнула.
но в той песне, на которую ссылаюсь я, не было ничего ужасного.
Совсем
наверное зависит. не стану я напевать малышу про виселицу и все тут. пусть там даже и нет никакого страшно смысла. ну да я и чуковского ему читать не стану. в общем, зависит.
http://www.diary.ru/~niceworld/p69768794.htm )
это чудесное стихотворение. очень его люблю.
да )
а я вот об этом http://www.diary.ru/~Ithaelin/p60059782.htm
а я от нещодавно згадала, що вдома у батьків є старий радянський програвач платівок + ціла колекція платівок з казками. це ж такий скарб! мрію пошвидше до нього добратись 🙂
туга за ностальгією 🙂